*** עוד על לאדינו

*** עוד על לאדינו

ההתחלה של הלאדינו היא בספרד של ימי-הביניים. הלאדינו היתה השׂפה של היהודים הספרדים שחיו בספרד ופורטוגל, כמו שהיידיש היתה השפה של היהודים שחיו בגרמניה, וכמו שהערבית היהודית היתה השפה של היהודים שחיוּ במצריים.

בסוף ימי-הביניים, בשנת 1492, הממשלה של ספרד והממשלה של פורטוגל גירשו  את היהודים שגרו שם. אחרי שהיהודים האלה התיישבו בכל מיני מקומות בעולם—מהאימפריה העותומאנית במזרח, ועד צפון-אפריקה במַעֲרָב.

השפה של היהודים בספרד, כמו של כל האנשים האחרים בספרד, היתה ספרדית. מצד אחד היהודים היו ספרדים, אבל מפני שהדת שלהם היתה שונה מהדת של האנשים האחרים במדינה, החברה היהודית והתרבות היהודית היו קצת שונות מהחברה והתרבות הספרדית הלא-יהודית. בגלל ההבדל הזה היתה ליהודים גם ספרדית מיוחדת שהם דיברו אותה בינם לבין עצמם. הספרדית-היהודית הזאת התאימה לַצרָכים המיוּחדים של היהודים—לדת שלהם, לחברה שלהם ולתרבות שלהם.  במשך הזמן הספרדית של יהודֵי ספרד התפתחה באופן עצמאי והָפכָה לשפה בפני עַצמָה.

כשהיהודים עזבו את ספרד ופורטוגל, הלאדינו הלכה איתם וכך היא הפכה לשפה של יהודים בארצות שונות.

במשך הזמן, השפות של העמים שהיהודים חָיו בתוכם השפיעו על הלאדינו והיא השתנתה.  הרבה מילים של השכנים הלא-יהודים נכנסו לספרדית-היהודית, ובגלל זה אפשר לִמצוא בספרדית היהודית מילים יוָוניות וטורקיות מהאימפריה העותומאנית, מילים ערָביות מצפון-אַפריקָה ועוד, ועוד.

בלאדינו יש הרבה מילים ערביות ואָרָמיות, אבל אנחנו לא יודעים מאיפה היהודים ’לקחו‘ את המילים הערביות והארמיות האלה. כשמסתכלים על כל המילים העבריות בלאדינו רואים שהמילים שנכנסו ללאדינו מעברית הן לא רק מילים של קודש—מילים שקשורות לדת, אלא מילים של חול—מילים של יום-יום. 

היהודים כתבו את הספרדית-היהודית באותיות עבריות. גם יידיש ושפות יהודיות אחרות כותבים באותיות עבריות.  הספרדית-היהודית נכתבה בדרך-כלל בכתב רש”י או בכתָב שֶנִקרָא סוליטיריו. רק במאה האחרונה התחילו לכתוב את השפה הזאת באותיות לָטיניות.

במֶשֶך הזמן מילים עבריות רבות שנכנסו ללאדינו שינו את המַשמעוּת שלהן העברית המְקורית שלהן. למשל, המַשמעוּת של המילה גמרא בלאדינו הוא חובֶרֶת או ספר קטן ולאו דווקא תַלמוּד.

היהודים לקחו מילים עבריות ושילבו אותן בספרדית-יהודית גם במַשמעוּת וגם בצוּרָה. אפשר לראות את ההשפעה של העברית גם ביטויים שהמילים שלהם הן ספרדיות בלבד.  יש הרבה מילים וביטויים שנראים כאילו המקור שלהם הוא ספרדי אבל למעשה אלה מילים או ביטויים עבריים שהָפכו לחלק מן השפה הספרדית-יהודית כְאילו שהן היו מילים ספרדיות.

Look up in the dictionary